終極計時碼錶
TRIPLE SPLIT是唯一一款能夠完成長達12小時的比較計時的機械追針計時碼錶,這歸功於積分盤和積時盤的額外追針,藉以比較如一級方程式比賽、馬拉松比賽等活動中兩名選手的時間。
ANTHONY DE HAAS介紹TRIPLE SPLIT
在待用模式下,相應的一對中央秒針、積分盤和積時盤指針會互相重疊。測量開始後,各指針會同時運行,直到按下追針按鈕才會分離。停下來的三枚藍鋼指針顯示分段計時,而秒針、積分盤和積時盤指針則繼續測量總計時間。第二次按下追針按鈕,三枚停頓的指針便會追上並與繼續測時及運行的指針同步。
”THERE WERE DAYS WHEN WE THOUGHT THAT THIS CAN’T POSSIBLY WORK.”
A. Lange & Söhne calibre designer
THE ULTIMATE CHRONOGRAPH
The first and only split-seconds chronograph in the world that can measure additive and comparative times for as long as twelve hours is in a league of its own. With the rattrapante minute and hour counters, the TRIPLE SPLIT expands the measuring range of the rattrapante function by a factor of 24, simultaneously breaking the previous house record.
The development and design of such a chronograph reasserts the ambition of A. Lange & Söhne to continuously push the limits of mechanical timekeeping.
THE FULL POTENTIAL OF THE RATTRAPANTE FUNCTION
In 2004, the DOUBLE SPLIT was launched as the first chronograph with a dual rattrapante function. This increased the range for lap-time measurements from 60 seconds to 30 minutes.
Now, the TRIPLE SPLIT goes a step further: With the addition of a third, separately stoppable hand pair, the chronograph and rattrapante functions can be used for measurements that last up to 12 hours. This allows the potential of the split-seconds chronograph to be tapped in full for the first time.
A NEW DIMENSION IN TIMEKEEPING
The TRIPLE SPLIT benchmarks the current state of the art in rattrapante function developments. Additional rattrapante hands on the minute and hour counters make it possible to stop lap and reference times that last as long as twelve hours. This required the design of a new manufacture movement of incomparable complexity.
The usability of the chronograph has been substantially extended with the rattrapante mechanisms for seconds, minutes and hours. Thus, the TRIPLE SPLIT can now precisely measure and compare multi-hour single and additive times, an unlimited number of intermediate times, reference times, and two concurrently started events to an accuracy of one-sixth of a second.
The TRIPLE SPLIT can, for instance, compare the times of two opponents in a Formula 1 race, a Tour de France leg or a marathon. It can also record the times of consecutively starting events, such as the outbound and return legs of a long-haul flight. Also, it is possible to add the times of multi-hour events, such as the duration of individual Ironman disciplines. Any number of lap times can be stopped during an additive time measurement.
THE TRIPLE SPLIT

部機芯 L132.1
在待用模式下,相應的一對中央秒針、積分盤和積時盤指針會互相重疊。測量開始後,各指針會同時運行,直到按下追針按鈕才會分離。停下來的三枚藍鋼指針顯示分段計時,而秒針、積分盤和積時盤指針則繼續測量總計時間。第二次按下追針按鈕,三枚停頓的指針便會追上並與繼續測時及運行的指針同步。
A glance through the sapphire-crystal caseback reveals much of the elaborately finished chronograph movement, leaving no doubt as to the staggering complexity of the assignment.
SAXONIA系列錶款
